饮湖上初晴后雨二首·其二翻译及注释

水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。(蒙通:濛)

译文:在晴日阳光照耀下,西湖水波荡漾,光彩熠熠,美极了;在阴雨的天气里,山峦在细雨中迷蒙一片,也显得非常奇妙。

注释:潋滟:水波荡漾、波光闪动的样子。方好:正显得美。空濛:细雨迷蒙的样子。濛,一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

译文:如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆浓抹都显得十分自然。

注释:欲:可以;如果。西子:即西施,春秋时代越国著名的美女。总相宜:总是很合适,十分自然。